Sunday, January 8, 2012

On the writer's voice


What do Borges, Bowen, Kawabata, and Nabokov have in common?  They are acclaimed writers, all four born in 1899.  And what do Shakespeare and Cervantes have in common?  Both are undisputed literary giants who passed away in the same year, 1616.  Certainly, we may be awed by the amazing alignment of the stars.  But astrology aside, the single most striking feature that they all share is their distinct voice.  Faulkner, Hemingway, Woolf, Hesse, Chekhov, Cortázar, and Capote had it, and so did Mallea, Breton, Poe, Baudelaire, and Mansfield.  We recognize it when we hear it with our mind’s ear, and miss it when a work lacks it.  But, what is the writer’s voice?

I take four books from my bookcase and read aloud:

“Vi en el reloj de la pequeña estación que eran las once de la noche pasadas.  Fui caminando hasta el hotel.  Sentí, como otras veces, la resignación y el alivio que nos infunden los lugares muy conocidos.  El ancho portón estaba abierto; la quinta, a oscuras.  Entré en el vestíbulo, cuyos espejos pálidos repetían las plantas del salón.  Curiosamente el dueño no me reconoció y me tendió el registro.  Tomé la pluma que estaba sujeta al pupitre, la mojé en el tintero de bronce y al inclinarme sobre el libro abierto, ocurrió la primera sorpresa de las muchas que me depararía esa noche.  Mi nombre, Jorge Luis Borges, ya estaba escrito, y la tinta, todavía fresca.” —J. L. Borges (excerpt from “Agosto 25, 1983”)

“She dropped the letter onto the bedsprings, then picked it up to see the writing again—her lips, beneath the remains of lipstick, beginning to go white. She felt so much the change in her own face that she went to the mirror, polished a clear patch in it, and looked at once urgently and stealthily in. She was confronted by a woman of forty-four, with eyes starting out under a hat brim that had been rather carelessly pulled down. She had not put on any more powder since she left the shop where she ate her solitary tea. The pearls her husband had given her on their marriage hung loose round her now rather thinner throat, slipping in the V of the pink wool jumper her sister knitted last autumn as they sat round the fire. Mrs. Drover’s most normal expression was one of controlled worry, but of assent. Since the birth of the third of her little boys, attended by a quite serious illness, she had had an intermittent muscular flicker to the left of her mouth, but in spite of this she could always sustain a manner that was at once energetic and calm. ” —Elizabeth Bowen (excerpt from “The Demon Lover”)

“He had the illusion that the Inamura girl was walking in the shade of the trees, the pink kerchief and its thousand white cranes under her arm.  He could see the cranes and the kerchief vividly.  He sensed something fresh and clean.  His chest rose—the girl might even now be arriving at his door.” —Yasunari Kawabata (excerpt from Thousand Cranes)

“I was, and still am, despite mes malheours, an exceptionally handsome male; slow-moving, tall, with soft dark hair and a gloomy but all the more seductive cast of demeanor.  Exceptional virility often reflects in the subject’s displayable features a sullen and congested something that pertains to what he has to conceal.” —Vladimir Nabokov (excerpt from Lolita)

Without a doubt these authors have—aside from a fecund imagination—a remarkable command of the language.  In fact, proficiency in the use of language helps to free the writer’s voice.  Language is used as an instrument for conveying ideas, while setting the proper tone.  Readers are enthralled by these writers’ display of simplicity, mystery, irony, alluring descriptions, or even pedantry.  Nevertheless, the voice goes far beyond the author’s ideas, word choice, syntax, and literary tricks; it is, indeed, the timbre of a speaking voice, a total human presence.  The persona in a novel or poem is part and parcel of the work and comes alive during the course of the creation. 

No aspiring writer can deny that finding his true voice is a hard task.  The reason is simple: the writers’ raw materials are words.  By contrast, painters use brushstrokes on canvas, each of them unique.  Just a cursory glance at the following paintings will show you how apparent Van Gogh’s, Monet’s, Turner’s, and Quinquela’s styles are:

 
Keelman Heaving in Coals by Moonlight, Turner



Sunrise, Monet


Starry Night, Van Gogh


Los barcos, Quinquela Martín

Again, these painters show dexterity with the materials at hand, just as notable authors do with words.

Now, let’s consider the realm of music and ballet.  Composers’ and choreographers’ styles can be as distinct as painters’.  Think about Tchaikovsky, Beethoven, Falla, Bach, Liszt, Chopin, and Prokofiev as well as Petipa, Béjart, and Balanchine, to name just a few.  Their compositions and choreographies carry a hallmark, easily identifiable by those who are well versed in classical music and dance.  Nonetheless, when it comes to identifying interpreters’ renditions of their works, the difference may not be so evident on occasion. Naturally, the trained ear and the trained eye will recognize a myriad of nuances in every single case, as can be appreciated in the following pieces:

Cesar Franck’s Violin Sonata in A Major, 1st Movement, by Yehudi Menuhin: 



Cesar Franck’s Violin Sonata in A Major, 1st Movement, by Jascha Heifetz:





Sergei Rachmaninov’s Spring Waters, Choreography: Messerer, Dancers: Bylova and Nikonov




Sergei Rachmaninov’s Spring Waters, Choreography: Messerer, Dancers: Tikhomirova and Merkuriev





I sip my tea and think some more about a writer’s most distinct feature: his voice.  Put simply, style is the manner of a piece of writing; voice is its soul, what sets an author’s writing apart from others.  It serves a specific purpose in each work because it is directly related to the narrator or the persona of the piece.  The same author may sometimes produce a vibrant, overpowering voice; while his voice may turn gloomy or dismal under different circumstances.  Just as actors embody a different character in each film, a good writer is supple enough to adjust his voice to the character who is speaking in his work. 

A convincing voice is honest, as opposed to fake.  The work is fictional, but the experience must be authentic.  Developing a voice demands courage, intelligence, and self-knowledge.  For a writer to discover his true voice is to discover himself.

Sunday, January 1, 2012

Types of poems

A BALLAD is a song, which tells a story.  The BALLAD STANZA is a quatrain in alternate four- and three-stress iambic lines; usually only the second and fourth lines rhyme.

An ELEGY is a poem that deals solemnly with death.

A HAIKU is a Japanese poem with a lyric form that represents the poet’s impression of a natural object or scene, viewed at a particular season or month, in exactly seventeen syllables, which has influenced many poets of other languages.  Haikus typically present an intense emotion or vivid image of nature, which, in the Japanese, are also designed to lead to a spiritual insight.

Under Cherry Trees - Matsuo Bashō (1644-1694)

Under cherry trees
Soup, the salad, fish and all . . .
Seasoned with petals.

After Spring - Miura Chora (1729-1781)

After spring sunset
Mist rises from the river
Spreading like a flood

A LIMERICK is a form of light, whimsical, five-line verse, rhyming aabba.

An ODE is a long lyric poem that is serious in subject, elevated in style, and elaborate in its stanza structure. 

A PROSE POEM is a densely compact, pronouncedly rhythmic, and highly sonorous composition which is written as a continuous sequence of sentences without line breaks.

A SESTINA is a highly structured poem consisting of six six-line stanzas followed by a tercet (called its envoy or tornada), for a total of thirty-nine lines.  English sestinas are traditionally written in iambic pentameter.

An ITALIAN or PETRARCHAN SONNET is a poem of fourteen lines, rhyming abbaabba in its first eight lines, the octet (or octave), the sonnet concludes with a six-line sestet rhyming cdcdcd or cdecde.

A SHAKESPEAREAN or ENGLISH SONNET is composed of three quatrains rhyming abab, cdcd, efef, and a concluding couplet gg.

TERZA RIMA is composed of tercets which are interlinked, in that each is joined to the one following by a common rhyme: aba, bcb, cdc, and so on.

A VILLANELLE consists of five tercets and a quatrain, all on two rhymes.

A VISUAL or TYPOGRAPHICAL POEM is one in which the visual arrangement of text, images and symbols is important in conveying the intended effect of the work. It is sometimes referred to as concrete poetry, a term that predates visual poetry, and at one time was synonymous with it.

Prosody

PROSODY signifies the systematic study of versification, that is, of the principles and practice of meter, rhyme, and stanza forms.

METER:  In all sustained spoken English we feel a rhythm, i.e., a recognizable though variable pattern in the beat of the stresses in the stream of sound.  If this rhythm of stresses is structured into a recurrence of regular—approximately equivalent—units, we call it meter.  Compositions written in meter are known as VERSE.

FOOT is the combination of a strong stress and the associated weak stress or stresses which make up the recurrent metric unit of a line.  The relatively stronger-stressed syllable is called “stressed”; the relatively weaker stressed syllables are called “light”, or “slack”, or simply “unstressed.”

The four standard feet distinguished in English are:

IAMBIC /_ '/  e.g.: How vainly men themselves amaze. (Marvell)

ANAPESTIC /_ _ '/ e.g.: I am out of humanity’s reach. (Cowper)

TROCHAIC /' _/  e.g.: There they are, my fifty men and women. (Browning)

DACTYLIC /' _ _/ e.g.: Eve, with her basket was / Deep in the bells and grass. (Hodgson)

Two other feet, often distinguished, occur only as occasional variants from standard feet:

SPONDAIC /' '/ e.g.: Good strong thick stupefying incense smoke. (Browning)

PYRRHIC /_ _/ e.g.: My way is to begin with the beginning. (Byron)

A METRIC LINE is named according to the number of feet composing it:

MONOMETER: one foot

DIMETER: two feet

TRIMETER: three feet

TETRAMETER: four feet

PENTAMETER: five feet

HEXAMETER: six feet (an ALEXANDRINE is a line of six iambic feet)

HEPTAMETER: seven feet

OCTAMETER: eight feet

TO SCAN a passage of verse is to go through it line by line, analyzing the component feet, and also indicating where any major pauses fall within a line.  The act of scanning a poem is called SCANSION.

When a line ends in an unstressed syllable is said to have a FEMININE ENDING.

When a line ends in a stressed syllable is said to have a MASCULINE ENDING.

RHYME is the repetition of the same or similar sounds often occurring at set intervals and most obviously appearing at the end of a line.

END RHYME, by far the most frequent type, occurs at the end of a line.

INTERNAL RHYME occurs within a line.

DOUBLE RHYME is a rhyme involving two syllables.

TRIPLE RHYME is a rhyme involving three syllables.

PERFECT RHYME or FULL RHYME or TRUE RHYME occurs when the correspondence of the rhymed sounds is exact.

EYE RHYME occurs when words are spelled the same and look alike but sound differently.

IMPERFECT RHYME or PARTIAL, NEAR, HALF or SLANT RHYME occurs when there are changes within the vowel sounds of words meant to rhyme.

RHYME ROYAL is a seven-line, iambic pentameter stanza rhyming ababbcc.

OTTAVA RIMA has eight lines; it rhymes abababcc.

BLANK VERSE consists of lines of iambic pentameter which are unrhymed—hence the term “blank.”  Of all English verse forms it is closest to the natural rhythms of English speech; as a result it has been more frequently and variously used than any other type of verse. 

FREE VERSE, also known as OPEN FORM verse, or by the French term VERS LIBRE, is printed in short lines instead of with the continuity of prose, and has more controlled rhythmic pattern than ordinary prose; but it lacks the regular syllabic stress pattern, organized into recurrent feet, of traditional meter.  Most free verse also has irregular line lengths and lacks rhyme. 

A LINE OF VERSE is a single line of words in a poem.

A STANZA (Italian for “stopping place”) is a grouping of the lines in a poem, set off by a space in the printed text.

IN MEMORIAM STANZAS are iambic tetrameter quatrains with a rhyming scheme abba.

A QUATRAIN, or four-line stanza, is the most common in English versification, and is employed with various meters and rhyme schemes.

A COUPLET is a pair of rhymed lines.

A TERCET or TRIPLET is a stanza of three lines, usually with a single rhyme.